MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie...
fot. Steam / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Alone in the Dark

W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie zarówno dialogów, jak i tekstu. Wspominając grę aktorską Ewy Serwy jako Sarah skutecznie zniechęcam się do tej wersji.

Ta translacja mocno zasłynęła w swoim czasie jako tak zła, że aż śmieszna. Co gorsza, studiem odpowiedzialnym za nagrania było Star International Polska, a za przełożenie z języka angielskiego – CD Projekt Localisation Centre, więc na papierze wygląda to, jakby wszystko miało być zrobione fenomenalnie.

Na znalezienie się w tym rankingu wpłynął również fakt ówczesnego mocnego marketingu polskiej wersji – jakby twórcy byli z niej dumni. Nie powinni

Zobacz również

Pogrzeb Jana Ptaszyna Wróblewskiego. To oni przyszli pożegnać znanego kompozytora

Pogrzeb Jana Ptaszyna Wróblewskiego. To oni przyszli pożegnać znanego kompozytora

Cristiano Ronaldo pobił strzelecki rekord, a Krycha zmarnował karnego i spadł z ligi

Cristiano Ronaldo pobił strzelecki rekord, a Krycha zmarnował karnego i spadł z ligi

Polecamy

Napój dla ochrony zębów. Pij albo stosuj w nietypowy sposób

Napój dla ochrony zębów. Pij albo stosuj w nietypowy sposób

Deser tylko dla dorosłych, najlepszy na babskie spotkanie. Zachwytom nie ma końca!

Deser tylko dla dorosłych, najlepszy na babskie spotkanie. Zachwytom nie ma końca!

Style tuningu. Czym charakteryzują się różne style modyfikacji samochodów?

Style tuningu. Czym charakteryzują się różne style modyfikacji samochodów?